Characters remaining: 500/500
Translation

lạc khoản

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lạc khoản" refers to a specific term used in the context of art, particularly in traditional Vietnamese painting. Here’s a breakdown of its meaning and usage:

Basic Definition:
  • Lạc khoản: This term traditionally refers to the name and title that are written at the bottom of a painting or hanging scroll. It provides information about the artist, the title of the artwork, and sometimes includes a poetic comment or context about the piece.
Usage Instructions:
  • You typically find "lạc khoản" in artworks displayed in galleries or museums, where it serves as a label to help viewers understand who created the work and what it represents.
Example:
  • In a museum, you might see a beautiful painting. At the bottom of the painting, there is a small inscription that reads: "Lạc khoản: Mùa Xuân Về" (The Return of Spring). This tells you the title of the painting.
Advanced Usage:
  • "Lạc khoản" can also include additional information, such as the date of creation or the technique used by the artist. This can add depth to the viewer's understanding of the artwork.
  • In a scholarly context, discussions about "lạc khoản" might explore how these inscriptions reflect the cultural and historical significance of the artwork.
Word Variants:
  • Lạc: This part can meanto lose” or “to fall,” but in this context, it is more about beingattached” or “added.”
  • Khoản: This can meanitem” or “section,” but here it refers to the inscription or note attached to the artwork.
Different Meanings:

While "lạc khoản" primarily relates to art, it can also refer to inscriptions or notes in other contexts, such as literature or historical documents, where they provide additional information or context.

Synonyms:
  • Chú thích: This means "annotation" or "note," which is also used for explanatory notes in various contexts.
  • Nhãn: This means "label" or "tag," which could refer to any form of identification on an item, including artworks.
  1. () name and tile (written at the bottom of a paintin, hangings...)

Comments and discussion on the word "lạc khoản"